El Dorado

Mon El Dorado,
symphonie d’un going better.
Mon El Dorado,
symphonie d’un going fine.
Quand le jour se lève à peine, my sweetheart.
Les heures m’emmènent vers du jamais vu.

Et puis tu vas voir
le lieu où on se retrouvera.
Et puis tu vas me voir,
je ne porte plus ma robe noire.
Parmi mille regards je serai la seule en ton œil.
Mon El Dorado,
symphonie d’un pur bonheur.

Mon El Dorado,
symphonie d’un going better.
Mon El Dorado,
symphonie d’un going strong.
Parmi mille regards je serai la seule en ton œil.
Mon El Dorado,
symphonie d’un pur bonheur.
Les heures m’emmènent vers du jamais vu.

Mon El Dorado…

German translation:

Mein El Dorado,
going-better-Symphonie.
Mein El Dorado,
going-fine-Symphonie.

Kaum dass der Tag angebrochen sein wird, mein sweetheart, werden mich die Stunden in bisher Ungesehenes bringen.

Und du wirst dann den Ort sehen,
an dem wir uns wiedertreffen werden.
Und du wirst mich dann sehen –
kein schwarzes Kleid werde ich mehr tragen.
Unter tausend Blicken werde ich die Einzige sein, die du erblicken wirst.
Mein El Dorado,
Symphonie vom puren Glück.

Mein El Dorado,
going-better-Symphonie.
Mein El Dorado,
going-strong-Symphonie.

Unter tausend Blicken werde ich die Einzige sein, die du erblicken wirst.
Mein El Dorado,
Symphonie vom puren Glück.
Die Stunden bringen mich in bisher Ungesehenes.

Mein El Dorado …

English translation:

My El Dorado,
symphony of going better.
My El Dorado,
symphony of going fine.

When the day has barely broken, my sweetheart.
The hours will take me towards a never ever seen.

And then you’ll see
the place where we’ll meet again.
And then you’ll see me,
I’ll no longer be wearing my black dress.
Among a thousand gazes I will be the only one you see.
My El Dorado,
symphony of pure happiness.

My El Dorado,
symphony of going better.
My El Dorado,
symphony of going strong.
Among a thousand gazes I will be the only one in your eye.
My El Dorado,
symphony of pure happiness.
The hours will take me towards a never ever seen.

My El Dorado…